Thư hằng tuần (số 73)
Hà Nội, ngày 7 tháng 8
năm 2007
Tuần trước, tôi đề cập tới việc hai
độc giả chê sách của mình. Bức thư đã gây ra một cơn lũ
nho nhỏ gần trăm ý kiến bình luận trên blog tôi và một làn
sóng các bình luận phản đối trên blog của hai bạn độc
giả kia. Một vài độc giả khác của tôi còn lấy cảm hứng
từ việc này để viết những bài rất hay về chuyện “chê
một tác phẩm”.
Tôi đọc bài, đọc ý kiến bình luận, đọc mail động viên
của mọi người, cảm thấy nếu mình không đề cập đến
chuyện thái độ thưởng thức trong thư tuần tiếp theo thì hơi
đáng tiếc.
Thật ra, tôi nói
về vấn đề này rất nhiều lần rồi. Ngay từ bức thư tuần
số 6, tôi đã kêu gọi các độc giả đừng đòi quả trứng gà
phải to bằng quả trứng đà điểu. Trong một cuộc trả lời
phỏng vấn báo điện tử VietNamNet,
tôi cũng đã từng trích lại lời nhà phê bình Nguyễn Hoà
rằng “Dẫu khen hay chê thì các ‘công dân IT’ hãy cư xử
một cách có văn hóa” và bày tỏ hy vọng vào một thái độ
có trách nhiệm của độc giả khi đưa ra những nhận xét về
tác giả, tác phẩm. Sở dĩ tôi nhắc đến một thứ trách
nhiệm nghe hơi nặng nề là bởi tôi thấy nhiều người - học
vấn cao hẳn hoi - đã quá vô tư, vô tâm, thậm chí đến mức
thiếu lịch sự và hơi độc ác, khi đưa ra những lời bình
luận về một cuốn sách người đó không ưa cũng như về tác
giả của nó.
Mới đây thôi, tôi
đọc được một bài trên blog của một độc giả nam đang
học tiến sĩ ở Mỹ chê sách của tôi và một cuốn sách khác
cũng thuộc dòng tiểu thuyết giải trí cho đối tượng độc
giả nữ trẻ tuổi. Phần chê sách của tôi thì cũng bình thường
như bao lời chê theo kiểu “sao trứng gà không bằng trứng đà
điểu nhỉ”, tôi chẳng có ý định phản bác. Nhưng phần chê
cuốn sách kia thì thực sự có vấn đề! Độc giả ấy không
chỉ chê cuốn sách hết lời mà còn đưa ra những phỏng đoán
rất chủ quan về tính cách và sức khoẻ tâm thần của tác
giả. Thậm chí những lời “phán xét” của anh dành cho tác
giả kia còn khó chịu hơn cái câu “mất mỹ quan” mà bạn độc
giả hôm trước nói về tôi cơ.
Tất nhiên, tôi không
có thời gian để đua theo một cuộc tranh cãi nhất định sẽ
xảy ra trong blog đó nếu tôi vào góp ý nên từ đầu đến
cuối tôi chỉ giữ im lặng thôi. Nhưng cái cách nói ấy, cách
nghĩ ấy của người mà xưa nay tôi vẫn tưởng là rất chững
chạc và thấu đáo ấy khiến tôi băn khoăn không ít. Tại sao
tự dưng anh lại bỏ những cuốn sách đầy tính học thuật sâu
sắc để đọc truyện giải trí làm gì? Mà sao anh không chọn
sách giải trí cho nam giới lại chọn sách giải trí cho phụ
nữ, lại còn phụ nữ Việt Nam (!), để rồi lại bực mình vì
chúng mà tuôn xa xả trên blog như thế? Tôi chịu, không thể
trả lời được, chỉ biết bắt chước người xưa tự bảo
rằng mình không phải là người ta, sao biết cái bực của người
ta.
Nhưng trường hợp của anh nhắc tôi nhớ đến một vấn đề.
Đó là việc nên phản ứng thế nào khi gặp phải cuốn sách
dở.
Giờ ta hãy tưởng
tượng sách cũng như giống thức ăn, thức uống (tôi gửi
lời xin lỗi sách, vì tôi biết có được một cuốn sách vất
vả hơn nấu một món ăn hay pha một thứ đồ uống nhiều).
Bạn thường làm gì khi nhá phải một món không ngon, nói đúng
hơn là một món không hợp khẩu vị? Bạn nhè ra ngay lập tức,
cái đó đã hẳn. Bạn hét toáng “ối làng nước ơi, đừng
ăn món đấy, kinh tởm lắm, oẹ oẹ oẹ”, hơi ồn ào nhưng cũng
hợp lý thôi. Bạn đổ nó xuống cống, hơi lãng phí nhưng có
thể chấp nhận được. Bạn vẫn nhắm mắt ăn thêm rồi lại
nhắm mắt kêu rằng: “Cái con (thằng) nấu món này đúng là cái
dạng dở hơi biết bơi, đẻ non thần kinh chập, &%*#@$” -
không, đến đây thì bạn hơi bị quá đáng rồi. Bạn là người
có quyền lựa chọn và bạn đã chọn ăn món đó, người nấu
không ép bạn, không ai ép bạn cả, đừng gào lên như thế!
Một món ăn
khiến bạn buồn nôn lại rất có thể là bữa tiệc với một
người đang đói khát. Cũng như vậy, một cuốn sách không đem
đến cái gì hay ho cho người này nhưng lại có tác dụng tốt
đẹp với người khác. Tôi đọc Oxford thương yêu thấy không đặc sắc, nhưng những độc giả nhỏ tuổi
của tôi lại nhờ nó mà hăm hở chạy thể dục buổi sáng.
Bạn đọc Phải lấy người như anh
thấy buồn cười vì ngớ ngẩn phi lý nhưng một ai đó đọc
lại rơi nước mắt vì bắt gặp quãng đời đã qua của mình.
Và ngay cả khi không ai trong chúng ta thấy cái hay của tác
phẩm thì biết đâu ba trăm năm lẻ nữa thiên hạ lại khóc lại
than…
Vì vậy, khi gặp một tác phẩm ít ưng ý, bạn hãy nghĩ
đơn giản nó không phù hợp với mình rồi để nó sang một bên.
Và nếu như không thể tha cho nó cái tội viết dở thì bạn hãy vui lòng bình luận về nó
ở mức thiện chí nhất có thể và giữ lại những lời sắc
cạnh cho riêng mình. Bởi trong thời đại mà Google có thể kéo
mọi thứ đến trước mắt chúng ta, một lần bàn phím sa trên
một cái blog để ngỏ của bạn sẽ giết chết niềm vui, cảm
hứng công việc, thậm chí cả mạng sống của không chỉ một
con gà.
Có lẽ tôi sẽ còn
trở lại đề tài này...
Trang
Tái
bút cho tiếng Việt:
Hôm nay tôi xem TV, thấy biên tập viên đọc tên một sự kiện
XYZ nào đó tổ chức trong năm 2008 là “XYZ hai lẻ tám”, tự
nhiên cười một mình. Nói như thế hoá ra chúng ta đang sống
ở thời Tam Quốc à? Lỗi này không phải văn viết nhưng cũng
khá phổ biến, các bạn nhỉ.
Xem thêm:
© Tran Thu Trang
|