Thư hằng tuần (số 47)
Hà Nội, ngày 6 tháng 2 năm 2007
Chưa bao giờ www.sachcuatrang.com
lại có bài mới liên tục như bây giờ. Một cuốn sách mới tái
bản, lại thêm một cuốn mới xuất bản, bao nhiêu thông tin cần
phải đưa đến cho bạn đọc, tôi không thể đủng đỉnh với
nhịp độ 2-3 lần cập nhật cho một tuần như trước mà phải
thay đổi từng ngày, thậm chí từng giờ.
Mấy hôm nay, tôi đi đâu cũng nhớ giờ để đăng dần từng đoạn
Cocktail cho tình yêu lên web. Tối qua, vì sự cố với đường
ADSL, tôi không kịp đưa truyện lên đúng giờ, có bạn đọc cũng
đã tìm cách liên lạc và giục, lượt đọc truyện tăng đều
từng ngày, những điều đó khiến tôi cảm thấy việc mình làm
không vô ích. Chiếc máy tính quen thuộc của tôi đã tạm ổn.
Tuần trước, lĩnh nhuận bút tái bản Phải lấy người như anh
xong, tôi mua ngay linh kiện về thay. Hiện giờ, tuy vẫn kêu hơi to
nhưng nó đã chạy được, dữ liệu không thiệt hại đáng kể, công
việc viết lách và cập nhật web của tôi vì thế cũng suôn sẻ hơn.
Tuần qua, tôi nhận được rất nhiều quà và những lời chúc
mừng của bạn bè cũng như bạn đọc. Vì công việc của tôi cũng
liên quan nhiều đến chữ nghĩa nên mọi người hay tặng sách, bút,
sổ. Tính sơ sơ, tôi có đủ bút và sổ để ghi chép những
chuyện lặt vặt từ giờ đến sinh nhật năm sau còn sách thì
phải đọc dần đến hết quý 1 năm 2007 may ra mới hết. Chắc
sắp tới, Góc đọc sách của tôi sẽ có kha khá bài mới đây.
Cảm ơn sinh nhật!
Tuần
qua, tôi dành một buổi đi loanh quanh vài nơi trong nội thành Hà
Nội chụp ảnh cưới cho một cặp vợ chồng vốn chỉ biết tôi
qua những trang sách. Có lẽ tôi làm hai bạn độc giả ấy thất
vọng đôi chút vì ngoại hình kém sành điệu và phong cách lập
dị quá mức, nhưng bù lại ảnh cưới tôi chụp thì khá đẹp và
buổi chụp ảnh diễn ra cũng vui vẻ, thoải mái. Tôi thậm chí còn
gạ được cô dâu chú rể làm người mẫu quảng cáo cho cuốn Cocktail
cho tình yêu của mình nữa. :D Sang đến đầu tuần này, tôi
gặp một số chuyện không như ý trong công việc và cảm thấy có
lẽ mình không thể sống được bằng thu nhập từ chuyện viết lách.
Chắc sắp tới tôi sẽ tìm một chiếc chiếu rách đắp lên mớ
tản văn truyện ngắn tiểu thuyết, rồi xách máy ảnh đi chụp đám
cưới kiếm tiền. Bạn chuẩn bị cưới à? Có thuê ai chụp ảnh
chưa? Nếu chưa thì gọi tôi nhé.
Trang
Tái bút cho tiếng Việt: Gần đây, tôi thấy mọi người
rất hay dùng sai một từ là từ chẩn đoán (bệnh gì đó).
Thậm chí đến báo điện tử Dân trí cũng viết sai từ này thành
chuẩn đoán. Có lẽ chuẩn đọc lên là thấy ý nghĩa
lồ lộ luôn chứ không thuộc dạng Hán Việt mù mờ như chẩn
nên người ta dùng cho… dễ hiểu (!). Nhưng bệnh tật là chuyện
khó nói, làm gì có bác sĩ hay thầy lang nào phán bệnh một câu là
chính xác luôn đâu mà chuẩn, mà khi đã phán bệnh chính xác
rồi thì còn dùng từ đoán làm gì. Từ chẩn chữ Hán là 診
, nghĩa là xem xét. Bác sĩ hay thầy lang dù giỏi đến đâu chỉ có
thể xem xét thôi.
Xem thêm:
© Tran Thu Trang
|