Thư hàng tuần (số 37) 

Hà Nội, ngày 28 tháng 11 năm 2006 

Chưa có năm nào mà đến tận cuối tháng 11 tôi vẫn mặc còn quần cộc và áo không tay như năm nay. Chờ mãi mới thấy một đợt không khí lạnh yếu xìu chỉ đủ để mặc áo nỉ và đắp chăn dạ. Ông trời ơi, mùa đông của cháu đâu? Bao giờ thì cháu được lấy áo len và chăn bông trong tủ ra? Bao giờ thì cháu được quàng khăn dày và đi găng tay da? Bao giờ thì cháu được nhìn thấy hơi từ trong miệng toả ra như khói mỗi khi nói gì đó? Bao giờ thì cháu được phép dùng loại nước hoa Dior Dolce Vita mùi nồng ấm thay vì Davioff Cool Water mùi nhẹ mát? Ông trời is not available at the moment, please try again later. 

Chưa khi nào tôi thấy cuộc sống trên mạng lại được báo chí quan tâm săn sóc kỹ như những ngày gần đây. Blog của anh chàng Joe viết tiếng Việt hay và nhìn cuộc sống Việt bằng con mắt hài hước được đưa lên làm điển hình đã đành. Ngay đến một cái blog mà chủ nhân của nó đã trẻ người non dạ thiếu hiểu biết lại còn không chịu mở lòng như Bé Crys cũng xuất hiện tằng tằng trên báo để rồi trở thành tiêu điểm nóng bỏng cả internet mấy hôm nay. Nếu như đọc bài Bé Crys miệt thị Hà Nội thấy không dễ chịu một thì đọc những ý kiến bên dưới tự xưng là yêu Hà Nội nhưng lại quá khích, thậm chí tục tĩu, thấy không dễ chịu ba, bốn. Dễ chịu is not available at the moment, please try again later. 

Chưa bao giờ tôi thấy www.sachcuatrang.com lại sụt giảm lượt đọc như bây giờ. Từ chỗ trung bình có gần 600 lượt đọc/ngày, trong vòng gần một tuần trở lại đây, mỗi ngày website của tôi chỉ còn thu hút được khoảng 300 lượt hoặc ít hơn. Tôi đã tự hỏi bản thân về lý do của sự xuống dốc này và nhanh chóng tự trả lời ngay: Việc viết bài cho báo, việc tái bản Nhật ký tình yêu TIO, việc chuyển nhượng bản quyền Phải lấy người như anh cho các nhà làm phim khiến tôi không còn thời gian cập nhật cho www.sachcuatrang.com cũng như đem link lê la khắp các forum, các blog nữa. Trần Thu Trang is not available at the moment, please try again later. 

Hẹn các bạn tuần sau. 

Trang 

Tái bút cho tiếng Việt: Theo sự gợi ý của bạn Đỗ Thuý Hằng, từ bức thư tuần này, tôi sẽ dành thêm vài dòng đế nói đến việc sử dụng tiếng mẹ đẻ của tôi và các bạn. Để mở đầu, tôi sẽ ba hoa về một từ mà hiện nay không mấy ai dùng, đó là từ “suất”, một danh từ, nghĩa là “phần chia cho từng người theo mức đã định”, ví dụ như “suất cơm”, “suất ăn” hay "suất học bổng". Theo quan sát của tôi, trong số thực đơn của 10 quán ăn thì ở Hà Nội chỉ có 1 quán ghi đúng chữ “suất”, 9 quán kia ghi là “xuất”, một động từ mà nếu ghép với một số từ khác thì sẽ ra những từ chả liên quan gì đến việc chia đồ ăn theo mức (chẳng hạn như xuất gia - đi tu hay xuất giá - lấy chồng). Tôi thì chưa bao giờ có can đảm gọi chủ quán ra để bảo: “Thực đơn quán ông/bà viết sai chính tả rồi này”, tôi chỉ dám viết cái này để hy vọng có ai đó là chủ quán ăn vào đọc thư hàng tuần, may ra…



Xem thêm:

Thư mới nhất

Thư tuần số 38

 

 

 © Tran Thu Trang