Thư hàng tuần (số 39)
Hà Nội, ngày 12 tháng 12 năm 2006
Ở bức thư tuần trước, tôi có nói rằng sách
Nhật ký tình yêu TIO tái bản sắp in xong, đến khi tôi
viết thư tuần này thì sách đã bày bán ngoài phố được
mấy hôm rồi. Nếu bạn có theo dõi www.sachcuatrang.com
thường xuyên, chắc bạn cũng đã biết được ít nhiều thông
tin về lần tái bản này. Tuy nhiên, để cho chắc ăn, tôi vẫn
nhắc lại một chút.
-
Tên sách: Nhật ký tình yêu TIO
-
Tác giả: Trần
Thu Trang (còn ai vào đây nữa!)
-
Ảnh bìa và minh hoạ: Trần Thu Trang
-
Số lượng in: 1000 cuốn
-
Giá bìa: 18.000 VND
Hôm Chủ nhật, tôi có dành nửa buổi chiều
để ngồi ở một hiệu sách nhỏ trên phố Đinh Lễ để ký
tặng độc giả. Vì thời gian quá gấp nên không có nhiều người
đọc kịp thông báo trên mạng, lại đúng đợt gió mùa đông
bắc nên chẳng ai muốn ra khỏi nhà, vậy là số lượng người
đến mua sách của tôi không đạt đến mức như mong đợi, nhưng
tình hình cũng không đến nỗi quá tệ, vì tôi đã giúp chị
chủ hiệu bán hết chỗ sách đã nhập về đợt đầu tiên (khoảng
vài chục cuốn). Tôi đang nghĩ xem có nên tổ chức thêm một
đợt ký sách nữa hay không, nếu có, tôi sẽ thông báo thật
sớm.
Vì cuốn sách nói về tình yêu qua mạng
internet nên tôi lựa chọn hình thức quảng bá chính là qua
mạng, đặc biệt là qua blog. Bạn bè tôi trên mạng cũng ủng
hộ ý tưởng này bằng cách lần lượt thay hình đại diện, hình
nền và màu nền trên blog mình theo phong cách Nhật ký tình yêu
TIO, một số người thân thiết thì viết bài trên blog
nhận xét mời mọc người khác mua sách. Nếu bạn thích Nhật
ký tình yêu TIO và có sử dụng dịch vụ blog của Yahoo thì
hãy chú ý theo dõi www.sachcuatrang.com
trong vài ngày tới, tôi sẽ đưa lên đây bài viết hướng
dẫn thay hình nền và màu nền, kèm theo những mẫu hình nền
dễ thương do chính tay tôi thiết kế.
Ở những lần phát hành sách trước đây,
những độc giả của tôi miền Nam thường phải chịu thiệt
thòi hơn các độc giả miền Bắc vì việc chuyển sách vào
trong ấy luôn chậm trễ. Thậm chí phải gần một tháng sau khi
phát hành, Phải lấy người như anh mới “bò” vào được
các hiệu sách Sài Gòn. Lần này, tình hình có vẻ được cải
thiện đáng kể. Công ty sách Bách Việt đã cung cấp cho tôi
danh sách của 4 nhà sách ở Thành phố Hồ Chí Minh có bán Nhật
ký tình yêu TIO bản in mới. Các bạn ở miền Nam có thể
xem trang danh sách đại lý
để biết địa chỉ cụ thể.
Bức thư tuần này của tôi chỉ thuần tuý là
những thông báo (rao vặt) chán ngắt, xin hẹn các bạn ở thư
tuần sau với một cái gì đó hay ho hơn.
Trang
Tái bút cho tiếng Việt: Nhân chuyện tái bản sách, tôi nhớ đến
một lỗi thường gặp khi nói về tên sách. Khi muốn nói cuốn
sách này có tên là Nhật ký tình yêu TIO, bạn thường dùng
từ gì? Nếu bạn dùng từ “tựa đề” hay “tiêu đề” thì
hơi sai đấy. Vì “tựa” là từ để chỉ bài viết ở đầu sách
chứ không phải cái tên sách còn “tiêu” chỉ là từ để
chỉ đề mục. Nếu muốn sử dụng từ Hán Việt cho trang
trọng, bạn hãy dùng từ “nhan đề”, từ này có nghĩa là “tên nói lên nội dung chính
của một tác phẩm” hay “tên đặt cho cuốn sách, bài viết”.
Để cho dễ nhớ, bạn cứ tưởng tượng, bìa sách có tác
dụng giống như gương mặt của một người (để phân biệt
cuốn này với cuốn khác, cũng như phân biệt người này với
người khác), mặt tiếng Hán là “nhan”, tên cuốn sách được
viết lên bìa sách, viết tiếng Hán là “đề”. Vậy là ra
chữ nhan đề. (Xin cảm ơn chị Lê Cẩm Hà đã cung cấp thông
tin cho tôi hoàn thành phần tái bút này).
Xem thêm:
© Tran Thu Trang
|